Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (7)  ›  332

Quid hunc putamus domi facere, qui in tanta re tam serio tempore tam scurriliter ludat, qui denique omnino in senatu dicax et urbanus et bellus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellus
bellus: hübsch, artig, schön
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicax
dicax: satirisch, EN: witty
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludat
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scurriliter
scurriliter: EN: in the manner of a scurra, with untimely/offensive humor/buffoonery
senatu
senatus: Senat
serio
serio: im Ernst, EN: seriously, in earnest
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
tam
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
urbanus
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum