Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  245

Sunt qui audiant, sunt qui legant, nos modo dignum aliquid auribus dignum chartis elaboremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne824 am 20.06.2017
Es gibt solche, die hören mögen, es gibt solche, die lesen mögen; lasst uns nur etwas hervorbringen, würdig der Ohren, würdig des Papiers.

von zoey.956 am 17.07.2021
Manche werden zuhören, andere werden lesen; lasst uns einfach sicherstellen, dass wir etwas erschaffen, das es wert ist, gehört und aufgeschrieben zu werden.

Analyse der Wortformen

Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audiant
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
legant
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nos
nos: wir, uns
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auribus
auris: Ohr
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
chartis
charta: Karte, Papyrusstaude, Papyrusblatt, Karte
chartus: EN: paper/papyrus (sheet)
elaboremus
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum