Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  168

Amas egnatium marcellinum atque etiam mihi saepe commendas; amabis magis commendabisque, si cognoveris eius recens factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.l am 07.06.2014
Du magst Egnatius Marcellinus und empfiehlst ihn mir häufig; du wirst ihn noch mehr mögen und noch stärker empfehlen, sobald du von seiner jüngsten Tat erfährst.

von niclas8829 am 07.01.2018
Du liebst Egnatius Marcellinus und empfiehlst ihn mir auch oft; du wirst ihn noch mehr lieben und empfehlen, wenn du sein jüngst geschehenes Werk kennengelernt hast.

Analyse der Wortformen

Amas
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
mihi
mihi: mir
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
commendas
commenda: EN: commendam, temporal income without spiritual obligation, layman's benefice
commendare: anvertrauen, empfehlen
amabis
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
si
si: wenn, ob, falls
cognoveris
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum