Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (2)  ›  067

Pergratum est mihi quod tam diligenter libros avunculi mei lectitas, ut habere omnes velis quaerasque qui sint omnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

avunculi
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
lectitas
lectitare: aufmerksam lesen
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mei
meere: urinieren
meus: mein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Pergratum
pergratus: sehr angenehm, EN: very agreeable or pleasant
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tam
tam: so, so sehr
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum