Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  169

Neque enim ita defendebantur, ut negarent, sed ut necessitati veniam precarentur; esse enim se provinciales et ad omne proconsulum imperium metu cogi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion847 am 24.05.2015
Sie verteidigten sich nicht durch Leugnung, sondern indem sie geltend machten, keine Wahl gehabt zu haben; sie erklärten, dass sie als Provinzbewohner aus Angst gezwungen waren, jedem Befehl der Gouverneure Folge zu leisten.

von noel912 am 18.01.2015
Sie verteidigten sich nicht derart, dass sie es leugneten, sondern baten um Verständnis für ihre Notlage; denn sie erklärten, Provinzbewohner zu sein und aus Furcht jedem Befehl der Prokonsule unterworfen zu sein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cogi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocos: EN: cook
cocus: EN: cook
defendebantur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
necessitati
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
precarentur
precari: bitten, beten
proconsulum
proconsul: Prokonsul, governor of a province
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum