Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  013

Ubi hora balinei nuntiata est est autem hieme nona, aestate octava, in sole, si caret vento, ambulat nudus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.975 am 09.09.2022
Wenn die Stunde des Bades angekündigt worden ist (und zwar im Winter die neunte, im Sommer die achte), geht er nackt in der Sonne, wenn kein Wind weht.

von rebekka.i am 11.01.2020
Wenn die Badezeit gekommen ist - im Winter um drei Uhr, im Sommer um zwei Uhr - geht er nackt in der Sonne spazieren, wenn kein Wind weht.

Analyse der Wortformen

aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
ambulat
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
ambulat: er geht spazieren, sie geht spazieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
balinei
balineum: Badezimmer, Bad
caret
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
hora
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nona
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
nudus
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
octava
octo: acht
si
si: wenn, ob, falls
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
Ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vento
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum