Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  130

Quamvis enim quietis amore secesseris, insidet tamen animo tuo maiestatis publicae cura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.g am 15.08.2018
Obwohl du dich im Ruhestand der Ruhe und Stille hingibst, trägst du dennoch eine tiefe Sorge um das Wohl des Staates.

von annika.946 am 04.03.2014
Obwohl du dich aus Liebe zur Ruhe zurückgezogen hast, wohnt dir dennoch die Sorge um die öffentliche Majestät im Geiste.

Analyse der Wortformen

Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
enim
enim: nämlich, denn
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quire: können
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
secesseris
secedere: weggehen
insidet
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
tuo
tuus: dein
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum