Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  238

Paratae erant lactucae singulae, cochleae ternae, ova bina, halica cum mulso et nive nam hanc quoque computabis, immo hanc in primis quae perit in ferculo, olivae betacei cucurbitae bulbi, alia mille non minus lauta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von LauraBlub142 am 22.04.2015
Zubereitet werden Salate einmal, Schnecken dreimal, Eier zweimal, Gerstengrütze mit Würzwein neunmal vielmehr diese vor allem, die auf dem Tablett schmelzen-, Oliven, rote Beete, Kürbisse, Zwiebeln, und tausend andere Sachen nicht weniger ansehnlich.

von markus.879 am 09.11.2018
Die Mahlzeit bestand aus je einer Portion Salat, drei Schnecken pro Person, zwei Eiern, Dinkelgrieß mit Honigwein und Schnee (ja, rechne den Schnee mit, besonders weil er direkt auf dem Teller schmilzt), zusammen mit Oliven, Rote Beete, Kürbis, Zwiebeln und Tausenden anderer ebenso erlesener Leckerbissen.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
betacei
betaceus: Beete
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
bulbi
bulbos: EN: bulb
bulbus: Zwiebel, die Zwiebel, zwiebelförmiges Gebilde
cochleae
cochlea: Schnecke, die Schnecke des Innenohrs
computabis
computare: berechnen, ausrechnen, sum/count (up)
cucurbitae
cucurbita: Kürbis
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
bina
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferculo
ferculum: Tablett, Tragegestell, Bahre, Gang
halica
halica: EN: emmer (wheat) grots
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lactucae
lactuca: Lattich
lauta
lavare: waschen, baden
lautus: sauber, gewaschen, nett, fashionable
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
mulso
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
mulsum: Met
nam
nam: nämlich, denn
nive
nix: Schnee
non
non: nicht, nein, keineswegs
olivae
oliva: Olive, Ölbaum
ova
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
Paratae
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
ternae
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
singulae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum