Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  162

Neque enim ego ut multi invideo aliis bono quo ipse careo, sed contra: sensum quendam voluptatemque percipio, si ea quae mihi denegantur amicis video superesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.973 am 17.11.2022
Denn ich, anders als viele andere, beneide nicht andere um das Gut, dessen ich selbst entbehre, sondern im Gegenteil: Ich empfinde eine gewisse Empfindung und Freude, wenn ich sehe, dass jene Dinge, die mir verwehrt sind, für meine Freunde im Überfluss vorhanden sind.

von bela928 am 23.06.2023
Anders als viele Menschen beneide ich andere nicht dafür, dass sie haben, was mir fehlt. Stattdessen empfinde ich tatsächlich eine Art Freude und Zufriedenheit, wenn ich sehe, dass meine Freunde reichlich von Dingen haben, die ich selbst nicht besitzen kann.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
ego
ego: ich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
invideo
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
careo
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careum: EN: caraway
sed
sed: sondern, aber
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
voluptatemque
que: und
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
percipio
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
si
si: wenn, ob, falls
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mihi
mihi: mir
denegantur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum