Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (V) (1)  ›  007

Quin etiam resides et sequentes otium, ne defuisse noceat, repunt ultimi; in quis menander, nobilis comoediis, quas ipsum ignorans legerat demetrius et admiratus fuerat ingenium uiri, unguento delibutus, uestitu fluens, ueniebat gressu delicato et languido.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admiratus
admirari: bewundern
admiratus: verwundert
comoediis
comoedia: Lustspiel, Komödie
gressu
gradi: gehen, schreiten
gressus: das Schreiten, EN: going
delibutus
delibuere: EN: besmear
delibutus: freudetrunken, EN: thickly smeared/stained
delicato
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, EN: luxurious/sumptuous, addicted to pleasure, EN: foppish, effeminate, EN: skittish/frisky/frivolous, EN: paramour, favorite
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fluens
fluere: fließen, dahinfließen
ignorans
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
languido
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
legerat
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
noceat
nocere: schaden
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
quis
quire: können
repunt
repere: kriechen, schleichen
resides
reses: sitzengeblieben, EN: motionless, inactive, idle, sluggish
residere: sitzen, sitzenbleiben
sequentes
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
ueniebat
venire: kommen
uestitu
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unguento
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
unguere: Kralle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum