Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  135

Ascendit nauem; quam tempestas horrida simul et uetustas medio dissoluit mari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.908 am 27.04.2023
Er bestieg das Schiff; das ein schrecklicher Sturm zusammen mit dem Alter mitten auf See auseinanderbrach.

von pepe976 am 23.04.2016
Er bestieg ein Schiff, das mitten auf See von einem schrecklichen Sturm und seinem eigenen Verfall auseinandergerissen wurde.

Analyse der Wortformen

Ascendit
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
dissoluit
dissolvere: auflösen
et
et: und, auch, und auch
horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
uetustas
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum