Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (1)  ›  031

At illa: memini quis me saxo petierit, quis panem dederit; uos timere absistite; illis reuertor hostis qui me laeserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absistite
absistere: EN: withdraw from
At
at: aber, dagegen, andererseits
dederit
dare: geben
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laeserunt
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
panem
panis: Brot
petierit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reuertor
revertere: umkehren, zurückkommen
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum