Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  139

At mehercules narrabit quod quis uoluerit, oliua nobis propter fructum est gratior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina837 am 17.07.2019
Aber wirklich, die Leute können sagen, was sie wollen - wir schätzen den Olivenbaum für seine Früchte.

von karlotta.9942 am 02.06.2015
Aber bei Hercules, er wird erzählen, was auch immer jemand gewünscht hätte, der Olivenbaum ist uns wegen seiner Frucht angenehmer.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzen, Vorteil, Gewinn, Genuss, Ergebnis, Lohn
frui: genießen, sich erfreuen, Nutzen ziehen aus, sich einer Sache bedienen
gratior
gratus: angenehm, erfreulich, willkommen, genehm, dankbar, beliebt, erwünscht
cratire: eggen mit einem Gitter, vergittern, flechten
mehercules
mehercules: beim Herkules!, wahrlich, tatsächlich, in der Tat, auf mein Wort
narrabit
narrare: erzählen, berichten, schildern, darlegen, verkünden, kundtun
nobis
nobis: uns, wir
oliua
oliva: Olive, Olivenbaum, Ölzweig
olivum: Olivenöl
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
quis
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quire: können, imstande sein
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
uoluerit
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
volvere: wälzen, rollen, drehen, wenden, überlegen, bedenken, beschließen, anordnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum