Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  139

At mehercules narrabit quod quis uoluerit, oliua nobis propter fructum est gratior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina837 am 17.07.2019
Aber wirklich, die Leute können sagen, was sie wollen - wir schätzen den Olivenbaum für seine Früchte.

von karlotta.9942 am 02.06.2015
Aber bei Hercules, er wird erzählen, was auch immer jemand gewünscht hätte, der Olivenbaum ist uns wegen seiner Frucht angenehmer.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
gratior
cratire: EN: bush-harrow
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
narrabit
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nobis
nobis: uns
oliua
oliva: Olive, Ölbaum
olivum: Olivenöl
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uoluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum