Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  074

Ex sutore medicus malus cum sutor inopia deperditus medicinam ignoto facere coepisset loco et venditaret falso antidotum nomine, verbosis adquisivit sibi famam strophis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen902 am 01.06.2014
Ein gescheiterter Schuhmacher, von Armut getrieben, wurde ein schlechter Arzt. Er zog in einen fremden Ort, wo er gefälschte Medizin unter falschen Vorwänden verkaufte und sich durch gewandte Rhetorik einen Ruf verschaffte.

von diego.d am 18.08.2020
Von einem Schuhmacher ein schlechter Arzt, als der Schuhmacher, durch Armut ruiniert, begonnen hatte, an einem unbekannten Ort Medizin zu praktizieren und ein Gegenmittel unter falschem Namen zu verkaufen, verschaffte er sich Ruhm durch wortreiche Täuschungen.

Analyse der Wortformen

adquisivit
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
antidotum
antidotos: EN: antidote, remedy
antidotum: Gegenmittel, remedy
antidotus: EN: antidote, remedy
coepisset
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deperditus
deperdere: zugrunde richten
deperditus: EN: corrupt, abandoned
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ignoto
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
medicinam
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
medicus
medicus: heilsam, heilend, Arzt
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
strophis
stropha: Kunstgriff, artifice
sutor
sutor: Flickschuster, Flickschuster, Schuhmacher
sutore
sutor: Flickschuster, Flickschuster, Schuhmacher
venditaret
venditare: EN: offer for sale
verbosis
verbosus: wortreich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum