Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (2)  ›  068

Vulpes et corvus quae se laudari gaudent verbis subdolis, serae dant poenas turpi paenitentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Luc am 25.01.2016
Der Fzchs und der Rabe Jene die sich freuen, dass sie mit hinterlistigen Worten gelobt werden, werden später mit schändlicher Reue bestraft werden.

Analyse der Wortformen

gaudent
gaudere: sich freuen
corvus
corvus: Rabe, EN: raven, EN: military engine
dant
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
paenitentia
paenitentia: Reue, Buße
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serae
sera: Querbalken, spät, später, zu spät, EN: bar (for fastening doors)
serus: spät, später, zu spät, EN: late
subdolis
subdolus: hinterlistig, EN: sly, deceitful, treacherous
turpi
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
Vulpes
vulpes: Fuchs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum