Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  048

Passer ad leporem consiliator sibi non cavere et aliis consilium dare stultum esse paucis ostendamus versibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca8867 am 18.11.2024
Lassen Sie uns in wenigen Zeilen zeigen, wie töricht es ist, wenn ein Spatz anderen Ratschläge erteilt, während er sich selbst nicht zu helfen weiß.

Analyse der Wortformen

Passer
passer: Sperling, Spatz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
consiliator
consiliari: sich beraten, beratschlagen, raten
consiliator: Berater, Berater, adviser
sibi
sibi: sich, ihr, sich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
cavere
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
et
et: und, auch, und auch
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dare
dare: geben
stultum
stultus: dumm
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
ostendamus
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
versibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum