Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (3)  ›  129

Ad cenam vulpes dicitur ciconiam prior invitasse, et liquidam in patulo marmore posuisse sorbitionem, quam nullo modo gustare esuriens potuerit ciconia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
ciconiam
ciconia: Storch, EN: stork
ciconius: EN: of/pertaining to stork
gustare
gustare: kosten, schmecken
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esuriens
esuriens: hungrig
esurire: essen wollen, hungrig sein, Hunger haben, hungern
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invitasse
invitare: einladen
liquidam
liquidus: flüssig, EN: clear, limpid, pure, unmixed
marmore
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patulo
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
posuisse
ponere: setzen, legen, stellen
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prior
prior: früher, vorherig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sorbitionem
sorbitio: das Schlürfen, EN: broth, food prepared in liquid/semi-liquid form
vulpes
vulpes: Fuchs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum