Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "of a heavy build of body"

corpulentus (Adjektiv)
corpulentus, corpulenta -um, corpulentior -or -us, corpulentissimus -a -um ADJ lesser
beleibt
fat
stout
of a heavy build of body
kein Form
corporosus, altilis, carnatus, obesus, valentulus
phalanx (Substantiv)
phalanx, phalangis N F lesser
Schlachtreihe
Schlachtreihe
compact body of heavy infantry
kein Form
phalanx
circumaedificare (Verb)
circumaedifico, circumaedificavi, circumaedificatus
kein Form
coaedificare (Verb)
coaedifico, coaedificavi, coaedificatus
kein Form
nidificare (Verb)
nidifico, nidificavi, nidificatus
kein Form
corporatura (Substantiv)
corporaturae
frame
kein Form
corporatio
corporatio (Substantiv)
corporationis
physical make-up
kein Form
corporatura
adstruere (Verb)
adstruo, adstruxi, adstructus
kein Form
aedifacere (Verb)
aedifacio, aedifeci, aedifactus
erect
construct
make
kein Form
struere, aggerere, adgerere, concinnare, erigere
adgerere (Verb)
adgero, adgessi, adgestus
pile/build up
erect
kein Form
aggerere, aedifacere, erigere
circumicere (Verb)
circumicio, circumjeci, circumjectus
kein Form
circumjicere
circumjicere (Verb)
circumjicio, circumjeci, circumjectus
kein Form
circumicere
aggravescere (Verb)
aggravesco, -, -
kein Form
adgravescere
gravatus (Adjektiv)
gravata -um, gravatior -or -us, gravatissimus -a -um
kein Form
ponderosus
adgravescere (Verb)
adgravesco, -, -
kein Form
aggravescere
aediferi (Verb)
aedifio, aedifactus sum
kein Form
barycus (Adjektiv)
baryca, barycum
kein Form
barycephalus
barycephalus (Adjektiv)
barycephala, barycephalum
kein Form
barycus
fabricari (Partizip)
fabrico, fabricare, fabricavi, fabricatus V TRANS
schaffen
verfertigen
kein Form
aedifico, creare, fabricare, proficere
coricus (Substantiv)
corici
kein Form
corycus
ponderosus (Adjektiv)
ponderosus, ponderosa, ponderosum ADJ uncommon
schwer
weighty
kein Form
gravatus, gravis, difficilis
praegravis (Adjektiv)
praegravis, praegravis, praegrave ADJ lesser
sehr schwer
kein Form
corycus (Substantiv)
corycus, coryci N M veryrare
lederner Beutel
kein Form
coricus
gravidus (Adjektiv)
gravidus, gravida, gravidum ADJ
schwanger
trächtig
heavy with child
kein Form
fordus, conciens, inciens, praegnans
corycomachia (Substantiv)
corycomachiae
kein Form
coryceum (Substantiv)
corycei
kein Form
brutus (Adjektiv)
Brutus, Bruti N M Classic;
schwerfällig
stumpfsinnig
unwieldy
inert; EN: Brutus
kein Form
concorporalis (Adjektiv)
concorporalis, concorporale
one belonging to the same body/company
kein Form
phalarica (Substantiv)
phalaricae
kein Form
falarica
pilum (Substantiv)
pilus, pili N M uncommon
Wurfspieß
Mörserkeule
heavy iron-tipped throwing spear
pounding tool
kein Form
iaculum, pistillum, gaesum, framea, matara
falarica (Substantiv)
falarica, falaricae N F lesser
Falarica
Brandpfeil
kein Form
phalarica
bidens (Substantiv)
bidens, bidentis N M
mit zwei Zähnen
Hacke
mattock with two iron teeth
kein Form
calcaneum, marra
concorporeus (Adjektiv)
concorporea, concorporeum
kein Form
articulamentum (Substantiv)
articulamenti
kein Form
corporascere (Verb)
corporasco, -, -
kein Form
ephoebias (Substantiv)
ephoebiae
kein Form
corporativus (Adjektiv)
corporativa, corporativum
kein Form
exercitrix (Adjektiv)
(gen.), exercitricis
that exercises (body)
kein Form
deliquium (Substantiv)
deliquii
kein Form
coptatio (Substantiv)
coptationis
kein Form
cooptatio
metempsychosis (Substantiv)
metempsychosis
kein Form
quattuorvir (Substantiv)
quattuorviri
kein Form
rhagadis (Substantiv)
rhagadis
kein Form
rhagadium
concorporatus (Adjektiv)
concorporata, concorporatum
united in one body
kein Form
concorporificatus
concorporificatus (Adjektiv)
concorporificata, concorporificatum
united in one body
kein Form
concorporatus
rhagadium (Substantiv)
rhagadii
kein Form
rhagadis
conruptum (Substantiv)
conrupti
kein Form
vexillatio (Substantiv)
vexillatio, vexillationis N F lesser
Detachement
kein Form
naevus (Substantiv)
naevus, naevi N M lesser
Muttermal
kein Form
artius (Adjektiv)
artia, artium
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum