Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  032

Altera iamdudum succensa cupidine tanto perdere gauderet, quodcumque obstaret amori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.904 am 29.10.2020
Die andere, seit langem von solch großer Begierde entflammt, würde sich freuen, alles zu zerstören, was der Liebe im Wege stehen könnte.

von frida.877 am 07.10.2019
Sie brannte schon lange mit solch einer Leidenschaft, dass sie jedes Hindernis für ihre Liebe gerne zerstören würde.

Analyse der Wortformen

Altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
amori
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
gauderet
gaudere: sich freuen
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
iamdudum
jamdudum: EN: long ago/before/since
obstaret
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
succensa
succendere: von unten anzünden
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum