Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  008

Nec gener externis hospes tibi missus ab oris, sed popularis ero et rerum pars una tuarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik9972 am 02.07.2017
Ich werde kein Schwiegersohn sein, als Gast von fremden Ufern zu dir gesandt, sondern ein Landsmann und ein Teil deiner Angelegenheiten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
gener
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
ero
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tuarum
tuus: dein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum