Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (3)  ›  132

Fugit ocior aura illa levi neque ad haec revocantis verba resistit: nympha, precor, penei, mane.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von FabiusPictor am 08.05.2018
Jene flüchtet schneller als ein leichter Lufthauch, bleibt auch auf folgende Worte des sie Zurückrufenden hin nicht stehen: "Nymphe vom Peneius, bitte bleib'!

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
Fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, EN: in the morning, EN: morning, morn; EN: MENE
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nympha
nympha: Braut, Nymphe
ocior
ocior: schneller, EN: swifter, more speedy/rapid
ocis: schnell
penei
pena: Strafe, Bestrafung
precor
precari: bitten, beten
resistit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
revocantis
revocare: zurückrufen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum