Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  725

Concursum itaque ad curiam esse prensatasque exeuntium manus et patres vere appellatos, effectum esse fatentibus ut nemo pro tam munifica patria, donec quicquam virium superesset, corpori aut sanguini suo parceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea.925 am 07.07.2016
Es gab daher ein eiliges Zusammenströmen zum Senathaus, und die Hände der Scheidenden wurden ergriffen, und sie wurden wahrhaftig Väter genannt, wobei sie eingestanden, dass bewirkt worden sei, dass niemand für ein so großzügiges Vaterland, solange noch irgendeine Kraft verblieb, seinem Körper oder seinem Blut schonen würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellatos
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
corpori
corpus: Körper, Leib
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exeuntium
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fatentibus
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
munifica
munificus: freigebig, liberal, generous, munificent
nemo
nemo: niemand, keiner
parceret
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
prensatasque
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prensatasque
que: und
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
sanguini
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
suo
suere: nähen, sticken, stechen
superesset
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum