Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  068

Nec quod nos ex conubio vestro petamus quicquam est, praeterquam ut hominum, ut civium numero simus, nec vos, nisi in contumeliam ignominiamque nostram certare iuvat, quod contendatis quicquam est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.s am 10.07.2023
Weder gibt es irgendetwas, das wir von Ihren Heiratsrechten begehren, außer dass wir zur Zahl der Menschen, der Bürger gehören, noch gibt es etwas, worüber Sie streiten könnten, es sei denn, es gefällt Ihnen, unsere Schmach und Schande zu bekämpfen.

von rosa.l am 20.03.2021
Wir fordern nichts von Ihren Heiratsrechten, außer als Menschen und Bürger anerkannt zu werden, und Sie haben keinen Grund, dem entgegenzuwirken, es sei denn, Sie wollen uns lediglich beleidigen und demütigen.

Analyse der Wortformen

certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
contendatis
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
conubio
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ignominiamque
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
petamus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
ignominiamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
simus
simus: plattnasig
vestro
vester: euer, eure, eures
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum