Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  492

Postea se a conspectu suorum ablatum ex strepitu tamen et clamore sensisse usque ad noctem extractum certamen; nec ad tumulum quem ipse tenuerat prae multitudine hostium credere perrumpi potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard926 am 29.10.2021
Später, obwohl er seine eigenen Truppen aus den Augen verloren hatte, konnte er aus dem Lärm und Geschrei erkennen, dass der Kampf bis zum Einbruch der Nacht andauerte; und er glaubte nicht, dass sie den Hügel, den er gehalten hatte, hätten durchbrechen können, da zu viele Feinde dort waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extractum
extractum: Extrakt
extrahere: herausziehen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctem
nox: Nacht
perrumpi
perrumpere: hindurchbrechen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postea
postea: nachher, später, danach
prae
prae: vor, bevor, vorn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sensisse
sentire: fühlen, denken, empfinden
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenuerat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum