Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (8)  ›  385

Cum veientibus nuper acie dimicatum ad nomentum et fidenas fuerat, indutiaeque inde, non pax facta, quarum et dies exierat, et ante diem rebellauerant; missi tamen fetiales; nec eorum, cum more patrum iurati repeterent res, verba sunt audita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
indutiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fidenas
decem: zehn
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dimicatum
dimicare: kämpfen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exierat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fidenas
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fetiales
fetialis: Kriegsherold, EN: Roman priest/college of priests (pl.) representing Rome in diplomatic dealings, EN: of college/functions of fetiales (priests repres
fidenas
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indutiaeque
induere: anziehen, anlegen
inde
indus: indisch, Inder
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurati
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, EN: being under oath, having given one's word, pledged
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
patrum
pater: Vater
pax
pax: Frieden
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebellauerant
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
repeterent
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum