Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  218

Quod simul conspexit, primos equites clamore sublato in hostem emisit; secuta peditum acies ingenti vi conflixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.j am 04.06.2019
Sobald er dies bemerkt hatte, ließ er mit erhobenem Schlachtruf die ersten Reiter gegen den Feind ausrücken; die nachfolgende Infanterielinie prallte mit gewaltiger Kraft aufeinander.

von bela.s am 27.10.2016
Sobald er dies sah, erhob er einen Schlachtruf und sandte die vorderen Reiter in einem Ansturm gegen den Feind; dann folgte die Infanterielinie und stieß mit gewaltiger Kraft in die Schlacht.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conflixit
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
emisit
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secuta
seci: unterstützen, folgen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum