Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (7)  ›  331

Ita trifariam adortus castra circumuenit et cum undique instaret non sustinentes impetum volscos uallo deturbat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa95 am 07.11.2016
Er griff aus drei Richtungen an und umzingelte das Lager, und als er seinen Angriff von allen Seiten verstärkte, konnten die Volsker dem Ansturm nicht standhalten und wurden aus ihren Befestigungen vertrieben.

Analyse der Wortformen

adortus
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumuenit
circumvenire: umgeben, umzingeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deturbat
deturbare: herabwerfen
et
et: und, auch, und auch
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
sustinentes
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
trifariam
trifariam: an drei Stellen, EN: in three ways, into three parts
trifarius: EN: three-fold
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum