Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  293

Iam primum omnium inquit, quirites, in volscos et aequos mihi atque collegae legiones ducere in animo est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon952 am 05.02.2018
Zunächst, so sprach er, Quiriten, ist es mir und meinem Kollegen im Sinn, die Legionen gegen die Volsker und Äquier zu führen.

von henriette.867 am 16.05.2016
Zunächst, Bürger, sagte er, beabsichtigen mein Kollege und ich, unsere Legionen gegen die Volsker und Äquier zu führen.

Analyse der Wortformen

aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum