Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  227

Tantum superantibus aliis ac mergentibus malis nemo tribunos aut plebem timebat; mansuetum id malum et per aliorum quietem malorum semper exoriens tum quiesse peregrino terrore sopitum uidebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.9968 am 11.12.2017
Bei all den anderen überwältigenden Katastrophen kümmerte sich niemand mehr um die Volkstribune oder das gemeine Volk; dieses sonst so milde Problem, das typischerweise nur auftauchte, wenn andere Unruhen nachließen, schien nun eingeschläfert, vom Schrecken der fremden Bedrohungen in den Schlaf versetzt.

von ahmet.958 am 07.05.2022
Bei anderen überwältigenden und alles überflutenden Übeln fürchtete niemand die Tribunen oder das Volk; dieses milde Übel, das stets während der Ruhe anderer Übel entstand, schien nun zur Ruhe gekommen, durch fremdes Schrecken eingeschläfert.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
et
et: und, auch, und auch
exoriens
exoriri: EN: come out, come forth
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mansuetum
mansues: zahm
mansuescere: zahm werden
mansuetus: gezähmt, zahm, mild
mergentibus
mergere: versenken, eintauchen
nemo
nemo: niemand, keiner
per
per: durch, hindurch, aus
peregrino
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quietem
quies: Erholung, Ruhe
quiesse
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
semper
semper: immer, stets
sopitum
sopire: betäuben, einschläfern
superantibus
superans: überhandnehmend
superare: übertreffen, besiegen
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
timebat
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum