Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (7)  ›  321

Primo statim incursu pulsi hostes; fugientibus, quoad insequi pedes potuit, terga caesa; eques usque ad castra pauidos egit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
eques
eques: Reiter, Ritter
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
incursu
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
insequi
insequi: folgen, verfolgen
pauidos
pavidus: zitternd, scheu, EN: fearful, terrified, panicstruck
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pedes
pes: Fuß, Schritt
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum