Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (14)  ›  693

Eo magis fabio, praeterquam quod antiquior est, crediderim quadraginta ea sola talenta fuisse, quam pisoni, qui quadraginta milia pondo argenti seposita in eam rem scribit, summam pecuniae neque ex unius tum urbis praeda sperandam et nullius ne horum quidem operum fundamenta non exsuperaturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antiquior
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
crediderim
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsuperaturam
exsuperare: sich hoch erheben, emporragen
fabio
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pisoni
piso: EN: Piso
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
seposita
seponere: beiseite legen
sepositus: ausgesucht, EN: remote
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sperandam
sperare: hoffen
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
talenta
talentum: Talent
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum