Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  613

Quid te ut regium iuvenem conspici sinis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.t am 04.08.2015
Warum lässt du zu, dass dich die Leute wie einen königlichen Prinzen sehen?

von thomas.c am 06.06.2021
Warum erlaubst du dir als königlicher Jüngling, gesehen zu werden?

Analyse der Wortformen

conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
regium
regius: königlich
rex: König
sinis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum