Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  308

Si prior defexit publico consilio dolo malo, tum ille diespiter populum romanum sic ferito ut ego hunc porcum hic hodie feriam; tantoque magis ferito quanto magis potes pollesque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.8954 am 09.05.2024
Wenn [jemand] zuerst öffentlichen Rat mit böser Absicht gebrochen hat, dann soll jener Diespiter das römische Volk so schlagen, wie ich dieses Schwein hier heute schlage; und um so mehr soll er schlagen, je mehr du fähig und mächtig bist.

von ksenia.851 am 14.08.2022
Wenn sie als Erste diesen Vertrag durch einen offiziellen Beschluss und mit böser Absicht brechen, dann soll Jupiter das römische Volk so schlagen, wie ich heute dieses Schwein hier schlage; und er soll sie noch härter schlagen, mit all seiner Macht und Kraft.

Analyse der Wortformen

consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
diespiter
diespiter: Vater Jupiter
dolo
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
ego
ego: ich
feriam
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
feria: EN: festival/holy day
ferito
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
feritare: EN: strike, deal blows
feritare: EN: strike, deal blows
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magus: Magier
malo
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
pollesque
pollere: vermögen
que: und
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
porcum
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
porca: Sau, female swine
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
prior
prior: früher, vorherig
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
romanum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tantoque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum