Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  232

Idem nefastos dies fastosque fecit quia aliquando nihil cum populo agi utile futurum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.933 am 30.12.2013
Derselbe schuf Tage, an denen Rechtshandlungen verboten und erlaubt waren, weil manchmal nichts mit dem Volk zu unternehmen nützlich gewesen wäre.

von christoph.973 am 19.04.2017
Er führte Gerichtstage und gerichtsfreie Tage ein, weil es manchmal besser wäre, keine öffentlichen Geschäfte zu betreiben.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fastosque
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nefastos
nefastus: verboten
nihil
nihil: nichts
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
fastosque
que: und
quia
quia: weil
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum