Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  159

Et paulatim illiberali adiectione nunc per cauillationem, nunc precibus et simulatis lacrimis ad centum talenta est perductus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy944 am 15.09.2013
Stück für Stück, durch knauserige Verhandlungen, zwischen Spott und Tränen heuchelnd, brachten sie den Preis auf hundert Talente.

von mayla9893 am 22.02.2017
Und nach und nach, durch kleinliche Zulagen, bald durch Spott, bald durch Bitten und vorgetäuschte Tränen, wurde er zu hundert Talenten geführt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiectione
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme
cauillationem
cavillatio: Witz, Spott, Sophistik, jeering/scoffing
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
illiberali
illiberalis: unedel, unhöflich, ignoble, unworthy/unsuited to free man
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
per
per: durch, hindurch, aus
perductus
perducere: herumführen
precibus
prex: Bitte, Gebet
simulatis
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
talenta
talentum: Talent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum