Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  452

Sub idem fere tempus et ab trallibus et a magnesia, quae super maeandrum est, et ab epheso ad dedendas urbes uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya939 am 03.02.2017
Um diese Zeit kamen Delegationen aus Tralles, Magnesia am Mäander und Ephesus, um ihre Städte zu übergeben.

von marta.931 am 10.04.2024
Um ungefähr zur gleichen Zeit kamen sie aus Tralles, aus Magnesia, das über dem Mäander liegt, und aus Ephesus, um ihre Städte zu übergeben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dedendas
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
epheso
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
maeandrum
maeander: Fluß im nördlichen Karien;
magnesia
magnesium: EN: magnesium
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sub
sub: unter, am Fuße von
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uenerunt
venire: kommen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum