Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  452

Sub idem fere tempus et ab trallibus et a magnesia, quae super maeandrum est, et ab epheso ad dedendas urbes uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya939 am 03.02.2017
Um diese Zeit kamen Delegationen aus Tralles, Magnesia am Mäander und Ephesus, um ihre Städte zu übergeben.

von marta.931 am 10.04.2024
Um ungefähr zur gleichen Zeit kamen sie aus Tralles, aus Magnesia, das über dem Mäander liegt, und aus Ephesus, um ihre Städte zu übergeben.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
magnesia
magnesium: EN: magnesium
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
maeandrum
maeander: Fluß im nördlichen Karien;
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
epheso
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dedendas
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum