Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  245

Eo maxime, ut in obuio classi hostium essent, electus locus est; ceterum, quod non prouiderunt, et loco graui et tempore anni, medium enim aestatis erat, ad hoc insolito odore ingruere morbi uulgo, maxime in remiges, coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian825 am 06.06.2015
Dieser Ort war besonders zu dem Zweck gewählt worden, dass sie sich auf dem Weg der feindlichen Flotte befinden würden; aber was sie nicht vorhergesehen hatten, sowohl wegen des ungesunden Ortes als auch der Jahreszeit (denn es war Mitte des Sommers), und darüber hinaus wegen eines ungewöhnlichen Geruchs, begannen sich Krankheiten weitflächig auszubreiten, insbesondere unter den Ruderern.

von alea.e am 02.01.2024
Sie wählten diesen Standort gezielt aus, um die feindliche Flotte abzufangen. Allerdings hatten sie mehrere Probleme nicht vorhergesehen: die ungesunde Umgebung, den Zeitpunkt (es war Hochsommer) und einen merkwürdigen Geruch in der Luft. Diese Bedingungen führten zu einer weitverbreiteten Krankheit, die insbesondere die Ruderer betraf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestatis: Sommer
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
electus
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingruere
ingruere: auf jemanden losstürzen
insolito
insolitus: ungewohnt, seltsam
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obuio
obvius: begegnend, easy
obviare: EN: meet (with dat.)
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, fragrant
prouiderunt
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remiges
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
remigare: rudern, rudern
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uulgo
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum