Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  245

Eo maxime, ut in obuio classi hostium essent, electus locus est; ceterum, quod non prouiderunt, et loco graui et tempore anni, medium enim aestatis erat, ad hoc insolito odore ingruere morbi uulgo, maxime in remiges, coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian825 am 06.06.2015
Dieser Ort war besonders zu dem Zweck gewählt worden, dass sie sich auf dem Weg der feindlichen Flotte befinden würden; aber was sie nicht vorhergesehen hatten, sowohl wegen des ungesunden Ortes als auch der Jahreszeit (denn es war Mitte des Sommers), und darüber hinaus wegen eines ungewöhnlichen Geruchs, begannen sich Krankheiten weitflächig auszubreiten, insbesondere unter den Ruderern.

von alea.e am 02.01.2024
Sie wählten diesen Standort gezielt aus, um die feindliche Flotte abzufangen. Allerdings hatten sie mehrere Probleme nicht vorhergesehen: die ungesunde Umgebung, den Zeitpunkt (es war Hochsommer) und einen merkwürdigen Geruch in der Luft. Diese Bedingungen führten zu einer weitverbreiteten Krankheit, die insbesondere die Ruderer betraf.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obuio
obvius: begegnend, easy
obviare: EN: meet (with dat.)
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
electus
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
prouiderunt
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
et
et: und, auch, und auch
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
enim
enim: nämlich, denn
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestatis: Sommer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
insolito
insolitus: ungewohnt, seltsam
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, fragrant
ingruere
ingruere: auf jemanden losstürzen
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
uulgo
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
remiges
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
remigare: rudern, rudern
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum