Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  118

Iam subeuntibus armatis muros fanatici galli primum cum sollemni habitu ante portam occurrunt; iussu se matris deum famulos deae uenire memorant ad precandum romanum, ut parceret moenibus urbique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.o am 29.06.2016
Als die bewaffneten Soldaten die Mauern näher kamen, traten die aufgeregten Priester der Cybele in ihren feierlichen Gewändern vor das Tor. Sie verkündeten, dass sie im Auftrag der Mutter der Götter gekommen seien, als ihre Diener, um den römischen Befehlshaber zu bitten, die Stadt und ihre Mauern zu verschonen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deae
dea: Göttin
deum
deus: Gott
famulos
famulus: Diener, Sklave
fanatici
fanaticus: begeistert, frantic
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
matris
mater: Mutter
memorant
memorare: erinnern (an), erwähnen
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
parceret
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
precandum
precari: bitten, beten
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
urbique
que: und
romanum
romanus: Römer, römisch
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
subeuntibus
subire: auf sich nehmen
uenire
venire: kommen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbique
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum