Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  158

Haec una militaris uia est, qua traduci exercitus, si non prohibeantur, possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.g am 20.01.2021
Dies ist die eine Militärstraße, auf der Armeen, wenn sie nicht gehindert würden, übergeführt werden könnten.

von nora.r am 18.12.2019
Dies ist der einzige Militärweg, auf dem Armeen überquert werden können, sofern sie nicht daran gehindert werden.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
militaris
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prohibeantur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
si
si: wenn, ob, falls
traduci
traducere: hinüberführen, übersetzen
tradux: Weinranke
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum