Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (11)  ›  526

Iam pecuniam, iam alios belli apparatus referre superuacaneum esse: scire ipsos abundasse semper auro regna asiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundasse
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
alios
alius: der eine, ein anderer
apparatus
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
semper
semper: immer, stets
superuacaneum
supervacaneus: überflüssig, entbehrlich, EN: redundant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum