Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  694

Numidae et de terminatione scipionis mentiri eos arguebant et, si quis ueram originem iuris exigere uellet, quem proprium agrum carthaginiensium in africa esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie908 am 07.07.2021
Die Numider argumentierten sowohl, dass sie über die Grenzziehung des Scipio logen, und wenn jemand den wahren Ursprung des Rechts fordern wollte, welches eigentliche Territorium der Karthager in Afrika bestehe.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
arguebant
arguere: beschuldigen, argue, allege
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mentiri
mentiri: lügen, deceive, invent
originem
origo: Ursprung, Quelle
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
terminatione
terminatio: Grenzbestimmung
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ueram
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum