Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (9)  ›  418

Bene uertat inquit, obsideamus lacedaemonem, quando ita placet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Bene
bene: gut, wohl, günstig
lacedaemonem
daemon: böser Geist
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacedaemonem
lacus: See, Trog, Wasserbecken
obsideamus
obsidere: bedrängen, belagern
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
uertat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum