Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  418

Bene uertat inquit, obsideamus lacedaemonem, quando ita placet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma952 am 18.06.2019
Es möge gut ausgehen, sagte er, lasst uns Lakedämon belagern, da es uns so gefällt.

von finja831 am 30.10.2014
Na schön, sagte er, dann belagern wir Sparta, wenn du es unbedingt willst.

Analyse der Wortformen

Bene
bene: gut, wohl, günstig
lacedaemonem
daemon: böser Geist
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacedaemonem
lacus: See, Trog, Wasserbecken
obsideamus
obsidere: bedrängen, belagern
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
uertat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum