Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  332

Ingens multitudo naualium sociorum e tribus contracta classibus intra paucos dies omnia quae ad oppugnationem urbis terra marique munitae faciunda opera erant effecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona.968 am 26.02.2020
Innerhalb weniger Tage vollendete eine große Streitmacht von Marineverbündeten aus drei Flotten alle Vorbereitungen, um die Stadt anzugreifen, die sowohl an Land als auch zur See befestigt war.

von merle.905 am 19.06.2018
Eine riesige Menge von Seebündnispartnern, aus drei Flotten zusammengezogen, vollbrachte innerhalb weniger Tage alle Arbeiten, die für den Angriff auf die an Land und See befestigte Stadt notwendig waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
dies
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciunda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
munitae
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
naualium
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oppugnationem
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
paucos
paucus: wenig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
terra
terra: Land, Erde
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum