Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  011

Atque ego uix statuere apud animum meum possum utrum peior ipsa res an peiore exemplo agatur; quorum alterum ad nos consules reliquosque magistratus, alterum ad uos, quirites, magis pertinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin872 am 24.04.2020
Ich kann kaum entscheiden, ob die Situation selbst schlimmer ist oder der gefährliche Präzedenzfall, den sie schafft. Das eine dieser Probleme betrifft uns Beamte unmittelbarer, während das andere euch, liebe Mitbürger, stärker betrifft.

von kiara.u am 21.09.2023
Und ich kann kaum in meinem Geist feststellen, ob die Sache selbst schlechter gehandhabt wird oder mit einem schlechteren Präzedenzfall; wovon das eine mehr uns Konsuln und andere Magistrate, das andere euch, Quiriten, betrifft.

Analyse der Wortformen

agatur
agatur: EN: let it be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
an
an: etwa, ob, oder
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magis
magus: Magier
peior
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meum
meus: mein
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reliquosque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
reliquosque
reliquus: übrig, zurückgelassen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
uix
vix: kaum, mit Mühe
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum