Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (10)  ›  492

Ibi profectum iam regem in asiam cum audisset filiumque eius sollemne ludorum ad daphnen celebrantem conuenisset, comiter ab eo exceptus nullam moram nauigandi fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
celebrantem
celebrans: EN: celebrant, officiating minister
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
conuenisset
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daphnen
daphne: EN: laurel-tree
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
exceptus
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filiumque
filius: Kind, Sohn, Junge
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nauigandi
navigare: segeln, steuern, fahren
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
filiumque
que: und
regem
rex: König
sollemne
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum