Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (8)  ›  396

Indignari inde coepit aetolos tamquam romanos decedi graecia iubere, qui quibus finibus graecia sit dicere non possent; ipsius enim aetoliae agraeos apodotosque et amphilochos, quae permagna eorum pars sit, graeciam non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coepit
coepere: anfangen, beginnen
decedi
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
Indignari
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
inde
indus: indisch, Inder
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permagna
permagnus: sehr groß, EN: very great
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanos
romanus: Römer, römisch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum