Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  195

Tandem aristaenus praetor achaeorum, ne tacitum concilium dimitteret, ubi inquit illa certamina animorum, achaei, sunt, quibus in conuiuiis et circulis, cum de philippo et romanis mentio incidit, uix manibus temperatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.m am 01.03.2017
Endlich sagte Aristaenus, Prätor der Achaier, um die Versammlung nicht schweigend zu entlassen: Wo, Achaier, sind jene Geisteskämpfe, mit denen ihr bei Banketten und in Gesprächskreisen, wenn von Philippus und den Römern die Rede ist, kaum eure Hände zurückhaltet?

von franziska.838 am 02.05.2022
Schließlich sagte Aristaenus, der Anführer des Achäischen Bundes, um die Versammlung nicht schweigend zu beenden: Wo ist denn jetzt dieser Kampfgeist, Achäer? Bei privaten Diners und Zusammenkünften, wenn Philip und die Römer zur Sprache kommen, könnt ihr kaum noch die Hände von einander lassen.

Analyse der Wortformen

tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt (81)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter (27)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
tacitum
tacitus: verschwiegen, secret; (27)
tacere: schweigen, still sein (3)
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN: (81)
dimitteret
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden (81)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (81)
inquit
inquit: sagte er, sagt er (81)
inquiam: sagen, sprechen (3)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition (81)
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
conuiuiis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
circulis
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings) (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
romanis
romanus: Römer, römisch (81)
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention (81)
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen (81)
uix
vix: kaum, mit Mühe (81)
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten) (81)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister (1)
temperatis
temperatus: richtig gemischt, mild, mild (81)
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum