Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  452

Attalus quoque pteleon nihil minus quam tale quicquam in alterius oppugnatione urbis timentibus oppressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.8985 am 14.06.2014
Attalus überraschte Pteleon, während diese am wenigsten mit einer solchen Handlung während der Belagerung einer anderen Stadt rechneten.

von natali858 am 22.06.2013
Attalus eroberte auch die Stadt Pteleon und überraschte deren Einwohner völlig, während diese mit der Belagerung einer anderen Stadt beschäftigt waren.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihil
nihil: nichts
oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
timentibus
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum